El rephrasing o sentece transformation es un ejercicio que consiste en reformular frases, es decir, expresar lo mismo de otra forma.
¿Cómo podemos preparar el rephrasing?
Para facilitarte el trabajo, vamos a ver los tipos de rephrasing más comunes que suelen aparecer en los exámenes con algunos ejemplos sencillos:
Cambiar adjetivos de significado opuesto:
He’s sad. He’s not happy.
Él está triste. Él no está contento.
Cambiar adverbios de significado opuesto:
She lives near me. She doesn’t live far away from me.
Vive cerca de mí. No vive lejos de mí.
Cambiar un adjetivo comparativo por la estructura as (adj.) as y viceversa:
Mary is older than Tom. Tom is not as old as Mary.
Mary es más mayor que Tom. Tom no es tan mayor como Mary.
Present perfect vs. Past tense
They’ve lived in London for 4 years. They moved to London 4 years ago.
Llevan 4 años viviendo en Londres. Se mudaron a Londres hace 4 años.
Some / Any / Much / Many / Few / Little / Too / Enough
There isn’t much time left. There’s few time left.
No queda mucho tiempo. Queda poco tiempo.
Would rather / prefer
I prefer playing guitar than playing the drums. I like playing the guitar than playing the drums.
Prefiero tocar la guitarra que la batería. Me gusta más tocar la guitarra que la batería.
Cambiar un modal verb por uno de significado similar:
Shall we have something to drink? Would you like something to drink?
¿Nos tomamos algo? ¿Quieres tomar algo?
Transformar una frase activa a pasiva o viceversa:
Shakespeare wrote Hamlet. Hamlet was written by Shakespeare.
Shakespeare escribió Hamlet. Hamlet fue escrito por Shakespeare.
Transformar una frase a condicional:
I wasn’t on time because I missed the bus. If I hadn’t missed the bus, I would have been on time.
No llegué a tiempo porque perdí el autobús. Si no hubiera perdido el bus, hubiera llegado a tiempo.
Cambiar relative clauses:
There’s the woman. Her daughter is friends with mine. There’s the woman whose daughter is friends with mine.
Ahí esta la mujer. Su hija es amiga de la mía. Ahí está la mujer cuya hija es amiga de la mía.
Transformar oraciones de estilo directo a indirecto (reported speech):
What are you doing this evening? She asked me what I was doing that evening.
¿Qué haces esta tarde? Me preguntó qué hacía esa tarde.
Cambiar linking words:
Although we were exhausted, we finished the race. In spite of being exhausted, we finished the race.
Aunque estábamos agotados, acabamos la carrera. A pesar de estar agotados, acabamos la carrera.
A la hora de enfrentarte a un ejercicio de este tipo, tómatelo con calma. Lee bien la frase y la palabra que te piden incluir e intenta identificar qué tipo de cambio tienes que hacer según las diferentes tipologías que hemos visto. ¿Tengo que pasar la frase a pasiva? ¿Tengo que hacer una frase comparativa? Una vez tengas claro qué transformación vas a hacer ¡lánzate a la piscina!
Pero después… no te olvides de repasar: es posible que el verbo en tu nueva estructura tenga que terminar en –ing, o que tengas que añadir una -s a la tercera persona del singular. Revisa bien, relee tu nueva frase: ¿tiene sentido? ¿Es correcta gramaticalmente? Entonces… ¡listo!
Recuérdalo, practice makes perfect! Haz ejercicios sin parar y ya verás como cada vez te resulta más sencillo.